"Bam Oida!" Warum sollte man mit der Verwendung des Wortes "pudern" in Österreich lieber vorsichtig sein, wenn man nicht lüstern angelächelt werden will? Was bekommt man im Restaurant, wenn man einen "Bröselfetzen" bestellt? Und wie sollte man am besten reagieren, wenn man als "Alleebrunzer" bezeichnet wird?
Heute stelle ich euch mal was ganz anderes vor: ein Wörterbuch. Ich fahre nämlich in ein paar Tagen in den Urlaub, und unsere Tour führt uns über Österreich, Italien und zurück in den Schwarzwald. Passenderweise bekam ich vor einer Weile die Anfrage, ob ich das "Wörterbuch der Alltagssprache Österreichs" besprechen möchte. Na klar möchte ich, denn so kann ich mich neben italienischen Wortbrocken auch gleich noch mit der österreichische Mundart etwas vertrauter machen. Und so auch sehen, wie groß die Sprachunterschiede zwischen Deutschen und Österreichern eigentlich sind, wo wir doch prinzipiell dieselbe Sprache sprechen. Dieses Wörterbuch gibt mir einen kleinen Einblick in die Eigenheiten.
Das Buch soll Sprachinteressierte nicht nur zum Nachschlagen, sondern auch zum Schmökern einladen und liefert Begriffe aus der österreichischen Standardsprache, Umgangssprache und Mundart. Wird ein Wort dagegen gesamtdeutsch verwendet, hat es hier drin nichts zu suchen. Diese klare Trennung fällt natürlich nicht immer leicht, aber ich als Deutsche konnte nur sehr wenige Worte entdecken, die auch ich benutze. Die Wortauswahl ist dabei subjektiv vom Autorenteam gefällt worden und liefert daher keine vollständige Erfassung des österreichischen Wortschatzes.